Душа раскаиная в радости ликует
Она как птица вырывается, из мерзости греха.
Не нужно лгать ей, укрываясь покрывалом смерти
Она свободу обретает в верности Христа.
Не нужно ей увиливать, в сем беззаконье
Оправдывая зло души и мерзкие дела.
Она самим Христом, оправданная будет
Не страшен суд Господень для нее, она чиста.
Она как птица в небо устремиться
Делами истины и правды воссияет на века.
Вновь со Христом, она отождествиться
Оставив мертвые и нечестивые дела.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.