И вот, ни стало в Нём, ни вида, ни величия,
Сверх меры стал, обезображен Лик Его,
Он, Муж скорбей, изведавший болезни,
Он был презрен и был унижен пред людьми.
Но Господу, угодно было поразить Его,
Да, Бог сознательно предал Его мучению.
Страдая добровольно, Он безгласен был,
Безгласен, как овца, ведомая на бойню.
Он на себя взвалил все наши немощи и все болезни,
И ранами Его, мы исцелены.
Он стал заступником за всякого злодея
И тяжкий груз греха понёс Он на Себе…
Так многие народы ввёл Он в изумление
И не откроют уст пред Ним все знатные земли.
И не было на Нём, ни вида, ни величия,
Сверх меры был обезображен Лик Его.
Но, жертвуя Собою, оправдал Он многих,
Всех тех, кто принял и познал Его.
Комментарий автора: Это песня на диске, который мне удалось саписать и выпустиь. Этот диск можно заказать.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."